Al lavoro
10 marzo 2010 by Zap
“Quando arrivi domani mattina, se sono al lavoro, svegliami!”
ciaociao e alla prossima…
- No Comments »
- Burped in L'angolo della barza
10 marzo 2010 by Zap
“Quando arrivi domani mattina, se sono al lavoro, svegliami!”
ciaociao e alla prossima…
9 marzo 2010 by Zap
La canzone non è un granchè, ma il video stramerita!
9 marzo 2010 by Zap
Due cacciatori stanno cacciando quando imporvvisamente uno dei due cade a terra privo di sensi, allora l’altro chiama immediatamente il 118: “Il mio amico è morto, correte immediatamente!” e dall’altro capo del telefono: “Si calmi, innanzitutto dobbiamo accertarci che sia realmente morto”. Dopo un attimo di silenzio si sente uno sparo: “Ok e adesso?”
ciaociao e alla prossima…
17 febbraio 2010 by Zap
Se capitasse a me in eccellenza, la settimana dopo non mi farebbero fare nemmeno i pulcini…
11 febbraio 2010 by Zap
Un figlio al padre: “Papà, scusa, ma come si fa a capire quando uno è ubriaco?”
Il papà: “Vedi, lì ci sono due sedie. Se uno è ubriaco ne vede quattro!”
Il figlio: “Ma papà … lì ce n’è solo una!!!”
ciaociao e alla prossima…
9 febbraio 2010 by Zap
Tant ma tant temp ago’, ce stava ‘na little Cappucciett Red. One mattin her mamma dissed: “Dear Cappucciett, take this cest to the nonn but warning to the lup that is very ma very kattiv! And see of torn prest, che me so broken ov aspettat’! Good luck! And in boc at the lup!”. Cappucciett didn’t capì very well this ultim thing, but preventivament se died herself ‘na grattat, and then went away, da sol, with the cest. Cammining cammining, in the cuor of the forest, at a cert punt she incontered the lup, who dissed: “Hi! Piccula piezz’e girl! ‘Ndove do you go?. “To the nonn with this little cest, which is little but it is full of a sacc of chocolate and biscots and panetons and more, more, more and mirtills” she dissed. “Ah, mannagg ‘a maruschella (maybe an expression com: what a bott the’ cul that I had)” dissed the lup, with a fium of saliv out of the bocc. And so the lup dissed: “Beh, now I dev andar because the telephonin is squilling, sorry.” And the lup went away,… not very away, but to the nonn’s house! Cappucciett Red, who was very ma very lent, lent un casin, lent and ritardated, continued for her sentier in the forest. The lup arrived at the house, suoned the campanel, entered, and, after saluting the nonn, magned her in a boccon. Then, after sputing the dentier, he indossed the ridicol night berret and fikked himself in the let. When Cappucciett Red came to the fint nonn’s house, suoned and entered. But when the little and a bit stupid girl saw the nonn (non was the nonn, but the lup, ricord!) dissed: “But nonn, why do you stay in let?”. And the nonn-lup: “Oh, I’ve stort my cavigl doing aerobics!”. “Oh, poor nonn!”, said Cappucciett (she was more than a bit stupid, I think, wasn’t she?). Then she dissed: “But… what big okks do you have? Do you bisogn some collir?”. “Oh, no! It’s for see you better, my dear stupid little girl” dissed the nonn-lup. Then Cappucciett, who was more dur than a block of marm: “But what big oreks do you have, do you have the orekkions?”. And the nonn-lup: “Oh, no! It is to ascolt you better”. And Cappucciett (that I think was now really rincoglionited) said: “But what big dents do you have!”. And the lup, that at this point wanted to dir: “Cossi te sembr?” (maybe an expression com: to make you your own cazz, never?) dissed, pur a little incacchiat: “it is to magn you better!” And magned really, tutt quant, the poor little red girl. But (ta dah!) out of the house a simpatic, curious and innocent cacciator of frodo (maybe a city near there) sented all and dissed: “Minch!, a lup! Its pellicc vals a sac of money”. And so, spinted only for the compassion for the little girl, butted a terr the kils of volps, fringuells, quails and conigls that he had ammazzed till that moment, imbracced the fucil, entered in the stanz and killed the lup. Then squarced his panz (being attent not to rovin the pellicc) and tired fora the nonn (still viv) and Cappucciett (still rincoglionited). And so, at the end, the cacciator of frodo vended the pellicc and guadagned (honestly) a sacc of solds. The nonn magned tutt the leccornies in the cest and then schiatted for colesterol. Cappucciett red… beh!, let her stay, because she had capit, maybe. Anyway, one volt back at home, she has pres ‘n sacc of legnats by her mother. And so, everybody lived felix and content (maybe not the lup!).
ciaociao e alla prossima…
8 febbraio 2010 by Zap
Un’anziana signora va dal medico che dopo la visita le dice: “Signora la sua schiena ora è apposto! …può anche tornare a salire le scale” e la signore: “Finalmente! Non ne potevo più di andare a dormire passando dalla grondaia!”
ciaociao e alla prossima…
3 febbraio 2010 by Zap
Tra un po’ non mi rappresenterà più!
1 febbraio 2010 by Zap
Un vecchietto legge sul giornale: “Quest’inverno sarà duro per tutti”
“Speriamo…”
ciaociao e alla prossima…